中日文笔划打字互译机 随着社会经济发展和国际交往的日益增加,日语在我国的应用越来越广泛。人们需要把日文快速简洁地译成中文,在目前这仍是一项全新的课题。
过去日文的输入有许多种方法,最完备的有日文打字机等。但它们的基本特点都是以日文假名为单位,进行文字输入,这种传统的方法,使用键位多,需制做专门的日语键盘,限制了其在各种计算机中的应用,这不仅不具备其经济价值,也使一般工作人员难于掌握。
要想使日文的输入简单,易懂,利于大多数人快速掌握,就要从根本上探索日文输入的新方法,新路子。
本发明就是根据日文以笔划为基础构成文字的特点,把日文假名和日文汉字全部归纳到中文汉字的“点、横、竖、撇、捺”五种笔划之中。在日语里,除日文汉字以外,主要是由46个假名组成所有日本文字,即“五十音图”(其中有三个字母重复出现,因此只有46个)假名。大多数人,不论日语基础如何,只要掌握四十六个假名便可以进行日文输入,完成全部日文的笔划输入打字互译过程。
我国的汉字是由笔划为基础构成的,日文假名和日文汉字也是由笔划构成;这一特征,使我们能够按照中文汉字的笔划输入方法进行日文的输入,这体现出中日文化一衣带水的关系,我们为日文的输入确定出“五种标准笔划”即点[丶]横[一]竖[丨]撇[丿]捺[]。其它笔划全部归纳到这五种笔划之中,见图1。在输入中如果出现笔划“折”时,就将其笔划分解输入。例如“乙”字,记为横[一]撇[丿]横[一]三个笔划,若输入的笔划不能确定,如“小”字的点与捺分不清等,将由计算机加以廉容,分别输入两种笔划可以输出同一个字。
日文分为“平假名”和“片假名”两种形式,由于“片假名”笔划简炼、直观,因此这里规定以:片假名“笔划为标准进行日文的输入,见图2。“平假名”与“片假名”相对应,共有46个,见图3。计算机在输入“片假名”之后,屏幕上将以“平假名”和“片假名”两种形式对应显示,以便于操作。一般日文的书写都用“平假名”,只有外来语和象声词等特殊词汇用“片假名”表示。
中日文笔划打字互译机的主要键位有15个。由“五种标准笔划键”、“笔划数字键”和其它所需功能构成,其“标准键位”组成见图4:
(1)五种标准笔划键:即点[丶]横[一]竖[丨]撇[丿]捺[]。用于输入日文假名和日文汉字的笔划.如“夕”字,输入[丿][一][丿][丶]四个笔划。按照假名的笔划数量,顺序输入。
(2)笔划数字键:用于区别所输入地不同笔划假名。日文假名可分为l—5笔划,这里所设[2][3][4]档位,分别输入二、三、四笔划的假名.一笔划和五笔划的假名因为只有“丿”和“礻”字,所以这两种笔划,只设立一个[丿礻]字键位即可输入。各档之间,互不相溶,独立记忆,可以减少笔划输入的重码率。
(3)在日文语句中,根据内容的不同,有时用“平假名”,有时用“片假名”表示,输入时可用[片假]键加以调整。
(4)日文语法中有“浊音”和“半浊音”。浊音用两点“”表示,半浊音用小圈“。”表示,其标注位置如[ガ]字和[ビ]字,输入这两个音节方法是:在键人其假名之后,按下[浊音]键或[半浊]音键,即可。
(5)在日文语句中,有时出现比普通假名小一半的字体。如“促音”、“拗音”等,输入这些字体时,用[小字]键加以调整。
(6)[汉字]键是输入日文汉字时所用,在键入日文汉字笔划之后,按此键,即可输出此字。
(7)[互译]键用于翻译日文时使用,在输入日文语句以后,按此键位,便可以译成中文。
键盘的设计,根据操作特点,有各种形式。除上述“标准键位”之外,为适应盲打需要还设计出“十字键”形式,见图5为左手型。为适应左右手操作的不同习惯,还可以把“十字键”位与各功能键位相对调,成为右手型,见图6。这些键盘的设计,形式上有所不同,但原理都一样,每种键盘都单独使用。
下面特介绍一种“三套键”键盘,它用三组笔划键,取代笔划数字键,增加了六个键位,使日文的输入效率进一步提高。请见图7:第一排五种标准笔划键位,用于输入二笔划日文假名,第二排五种笔划键用于输入三笔划日文假名,第三排键用于输入四笔划日文假名。在此特别规定出一笔划假名“丿”的输入方法是:于第一排键位上连续打击两次[丿]字键,即可输入此字。五笔划假名“礻”的输入方法是,在第三排键位上,键入其字的前三笔划[丶][一][丿],即可输出此字。用“三套键”输入日文汉字的方法是:选择其中一套键位进行操作即可。
综上所述,日文假名的输入方法为:将每个字按照其实际笔划,顺序输入计算机“笔划键”中,按下“笔划数字键”即输出此字。
中日文笔划输入打字互译的方法,在实际应用中,关键要看日文假名输入时的重码率如何,这对于提高计算机文字处理效率至关重要。下面是日文全部46个“片假名”在笔划归纳中的分布图,见图8,从中可以分析出日文假名笔划输入的重码率:
“一笔划”假名只有一个字母“丿”见图8①
“五笔划”假名只有一个字母“礻”,见图8⑤
“四笔划”假名有六个字母,在笔划输入中没有重码,因此,输入时,只要键入前三笔划,按下[4]号键,即可输出此字,见图8④
“二笔划”假名共有14个,见图8②
“三笔划”假名共有24个,见图8③
以上分析中只有“二笔划”和“三笔划”日文假名在笔划输入时有一定的重码率,其中“二笔划”输入日文假名、重码有四组,共11个假名,见图9。“三笔划”输入日文假名、重码有六组,共16个假名,见图10。从这里我们可以看出,在日文全部46个假名中,共有27个重码,每个重码数量平均三个字母。这样的重码率较低,基本上可以满足日文笔划输入的应用要求。在文字输入中出现的重码,将以“五十音图”排例顺序和日文汉字的使用频度加以选择。
以上讲述了日文假名的输入方法及其特征。下面讲述日文汉字的输入原理及方法。
日文汉字在日文里占的重要地位,将日文汉字顺利输入计算机同样是一个关键性问题。日文汉字与中文汉字相比有许多不同之处:有些是写法相同,意思却不同,有些字写法不同,是中文里没有的字,日文汉字经过语法的变化,有些与中文汉字的原意相差甚远。因此,对日文汉字进行互译,十分必要。
日文汉字的笔划输入规则与日文假名的输入方法有所不同,日文汉字的输入采用“四笔划输入“方法,即每个字取其前两笔划和后两笔划输入计算机,按下[汉字]键,即可输出此字,见图11①。若日文汉字注有假名时,也可直接输入其假名,当按下[互译]键时,同样可以译成中文。再把日文假名或日文汉字译成中文时,可以字为单位互译,也可以词或句为单位互译、特别是在日文假名与日文汉字出现在同一句子时可整句输入后,再译成中文。
要想使日文汉字笔划输入时的重码率更低,还可采用“五笔划输入”方法,即每个字取其前两笔划和后三笔划输入计算机,当文字不足五笔划时,取实际笔划即可,见图11②。
日文汉字笔划输入方法,关键还是看其重码率为多少,请见图12①,在五种标准笔划中,每个字如选择“四笔划输入”码,其选择码范围共有625种,是日文常用汉字的三分之一,每个重码数量为三个字左右。这样的重复概率,基本上可以满足日文汉字笔划输入的需求。
日文汉字虽然有近万个,但常用汉字仅仅不至两千,现在日本国家把汉字的书写限制在1954个字以内,并且已经法令化,这样少的汉字比例,使我们在确定日文汉字的笔划输入时,没有遇到象我国汉字输入那样,所面临的较高的重复概率问题。这就大大简化了日文汉字笔划输入的方法。
如果必要时,采用“五笔划输入”日文汉字方法,其笔划输入码选择范围就可扩展到叁仟多个,见图12②,这对于不到两千日文常用汉字来说,其重码率,几乎不存在。但就操作过程来看,还是“四笔划输入”日文汉字的方法较为简洁明快。
关于日文的输入速度:本发明中日文假名的输入平均为三笔划,日文汉字的输入平均为四笔划,按照一般键入速度,每分钟可输入日文120字左右,这种笔划输入方法,内含记忆少,直观易学,操作简单,一般人能快速掌握。
中日文笔划输入具有打字和翻译双重功能,在日文笔划输入过程中、不受语音和文字内含因素的影响,可以互译成多种文字,它能够在各种计算机中应用,又可制成微型计算机独立操作,使用方便,易于掌握。